Начнем со слов русская адаптация. Что мешало создателем очередного ремейка на западный сериал просто сделать хорошую русскую озвучку для оригинала и пустить его на СТС? Возникает сам собой ответ - обилие слишком щекотливых для нашего постсовкового общества проблем гомосексуализма и расизма. А в русской адаптации эти щекотливые моменты можно спокойно опустить. НО! Извольте, это тут не при чем.
Даже в юмористических передачах возник такой образ как гомосексуалист, чего на нашем телевидении ещё лет пять назад увидеть было невозможно. Я вижу их везде, даже в тех сериалах, где их не должно было бы быть. В "Интернах" тоже поднимался этот важный вопрос, и, как мне кажется, даже немного метафорически - выяснилось, что, работающий по обмену Филл вырос в гомосексуальной семье. Это как бы камень в наш огород со стороны "разлагающегося Запада". К тому же, стоит вспомнить такие сериалы, как "Школа" и "Барвиха", где происходило и не такое мракобесие, за которое "Барвиху" только пожурили, а "Школу" просто перенесли на другое время, даже не сняв с эфира.
Кстати, сегодня я подтвердила свои подозрения насчет гей-линии в адаптации - она БУДЕТ. Кроме того, подтвердилась информация, что первый сезон будет представлять собой объединение 1-го и 2-го сезонов оригинала, что не позволит закрыть сериал за пропаганду гомосексуализма сразу же посвященные знают и помнят, что как таковая гей-линия с Ферром и Девидом возникает во 2-м - 3-ем сезонах. Конечно, интуиция подсказывает мне, что все равно многие "благовоспитанные" граждане начнут вонять из-за наличия в сюжете героя-гомосексуалиста, но и тут я вижу хитрость "сценаристов" - в начале повествования Федор (русский Ферр) изначально НЕ гомосексуалист, говорится лишь о том, что у него есть "страшная тайна", что опять же таки заставляет думать о том, что в первом сезоне непосвященные зрители даже не просекут фишку.
Касаемо расизма могу сказать, что эта тема для нашей рашки очень остро стоит. Особенно для Москвы, в которою все ""понаехали", в особенности лица китайской национальности. И тот факт, что нашему телевидению необходимо поднимать эту тему, и что в русской адаптации оставили китайского мальчика - это плюс.
Но вопрос ЗАЧЕМ все равно не исчезает. Казалось бы, зачем тратить так много денег на съемки нашей версии, если проще и дешевле было просто озвучить? Теперь мой ответ такой - чтобы наше ксенофобно-гомофобное общество не смогло в очередной раз запретить показывать хороший сериал из-за гомофобных и ксенофобных замашек.
Теперь пару слов об официальном фан-сайте вКонтакте и названии адаптации. Начнем с того, что почти все опросы на доске обсуждений касались гомолинии в сериале. В одном из опросов неожиданно выяснилось, что на фан-сайте нет ни одного натурала. Также я обнаружила в одном из обсуждений свою знакомую - слэшера, что меня смутило, ибо я ожидала увидеть там совсем иной контингент девочек лет 13-ти, фанаток ранеток, и быдло-сопляков, и зарегилась на нем исключительно ради троллинга, а троллить слэшеров и народ с ЛГБТ-сообществ как-то не айс. Многие пишут, что хотят посмотреть сериал исключительно ради сравнения с оригиналом.
Ну, и, напоследок, разница в названии и слово об авторских правах. Оригинал в буквальном переводе звучит как "Физика ИЛИ Химия", а в русском сериале, что называется, no alternative, ибо звучит оно как "Физика И Химия". Первая мысль - сделано это чтобы не уведомлять авторов оригинала и не заключать с ними соглашения об авторских правах, а то ещё барыш потребуют с плагиаторов. Но выяснилось, что авторы прекрасно осведомлены об адаптации, и дали на неё добро. Тогда зачем, ведь в нашей кальке даже не поменяли некоторые диалоги (с поправкой на русские имена) и актеры внешне похожы на испанских? Для меня это загадка.
Подведу итог. Я не буду его смотреть, но следить за развитием темы гомосексуализма и расизма следить буду. Ведь я убеждена, что наша дремучесть - из-за малой информированности населения, и если вот так, с миру по нитке, исправлять это хотя бы посредством развлекательного телевидения, то когда-нибудь все исправится. Итак, ждем-с.
официальный фан-клуб версии СТС